2022年7月23日 星期六

2022 IDPA 規則書主文非正式中文版

完成IDPA 規則書中文版的兩個月....既然發現IDPA 總會推出了 2022 版. 當下的心情真的是五味雜陳, 掙扎著把2022 翻了還是反正不是我的責任裝死...
沉澱了兩天, 把新版規則書看了一遍, 沿用的不少, 但是想到又要把copy and paste 排版的瑣碎的雜事就有點懶.
最後還是提起精神動工了...
兩個月的努力後終於完成:

2022 IDPA 規則書主文非正式中文版
https://drive.google.com/file/d/1w8repGF583xhnuyHim_FNkJBuxga9rGX/view?usp=sharing

2022 IDPA 規則書裝備附錄非正式中文版
https://drive.google.com/file/d/1-4MauNKh2TN40yMF20bEfnvE8NBKIQ67/view?usp=sharing


不過我看截至 2022/7, 大多數的一級及二級比賽仍然沿用 2017 規則....

前幾個月參加ATS 時聽五佰教官說高雄的帥哥SO 考上公職, 目前受訓中影響了高雄的活動. 而新設立的1911 俱樂部由於沒有SO 只能辦練習賽. 
不過由於工作上缺乏人手, 過去的幾個月幾乎無法參加任何比賽, 目前也只能乾瞪眼...
前幾個月聽說某企業家在屏東籌建俱樂部中, 心中真的有無限的期待...


2022年1月27日 星期四

三級賽...備料篇

在比賽前就在思考需要帶什麼北上參加比賽....

我帶了

比賽用的 G45,備用的 G17, 壞掉的G45:(比賽前三周給我斷扳機彈簧,準備拿給當天的現場服務處看看是否可以維修)

六個彈匣, 兩罐瓦斯, 500顆 BB, holster, 彈匣套, 腰帶, 外套, 簡單維修工具.

.....

比賽過程, G45 故障, 使用備用的G17 繼續, 摔壞兩個彈匣(其中一個服務處當天幫我搞定,另外一個目前還躺在維修台上). 感謝服務處讓我帶回家的三把克拉克都是ok的.


結論:  一罐瓦斯就夠了(三級賽絕對用不完, 如果故障漏掉, 現場取得不難), 至少兩把比賽用的 firearm. 彈匣 4-5 個, 還有就是隊友支援很重要.......

 


IDPA rule book ver 2017.3 非正式中文譯版

經過去年三級賽的挫敗, 總覺得應該 do something....

參加比賽前, focus 都集中在如何不要被DQ, rule book 我讀過最多遍的部分就是 equipment...看不懂的就跳過...然而該讀的部分居然沒有認真的看過....

一開始就知道不是容易的事情, 規則書的寫法往往都是類似法律條文, 顛三倒四的敘述, 要逐字翻譯絕對是不太可能. 但是只翻譯出句子的意思絕對是不適合. 開始翻譯後才發現有很多的專業名詞; 有的專業名詞是中文沒有的. 

還好有 IPSC 中文譯本可以參考; 但是該譯本的作法就是直接跳過. 以 shooting bay 為例, IPSC 中文譯本就是直接跳過不翻, 這裡的 bay 和 loading bay 進料台一樣, 但是shooting bay 翻譯成射擊台還是怪怪的, google 一堆網頁後終於 在 

https://pedia.cloud.edu.tw/Entry/Detail/?title=%E6%A8%A1%E7%9F%A9%E5%BC%8F%E5%BB%BA%E7%AF%89


發現 bay 可以翻譯成區間, 不滿意但是可以接受. 查詢各個名詞正確的意思其實花費了最多的時間....

在翻譯的過程, 原來自己有不少誤解的名詞, bullet 原來不是子彈, 其實是彈頭, cartridge 才是子彈...當然還有其他的....

如何排版又是一個頭痛的問題,  最後還是採用中英文左右對照的排法. ..

期待這個非正式中文版可以拋磚引玉。。未來有正式版。。

以下為鏈結...

IDPA 2017.3 rule book 非正式中文譯本

double jam....

  The ambulance brought in an elderly male in his 70s into the ED. The son who accompanied him claimed that he was found lying on the floor ...